首页>心得体会>读中西文化差异心得体会(精选17篇)

读中西文化差异心得体会(精选17篇)

时间: 作者:FS文字使者

心得体会是在经历一段时间的学习、工作或生活后,对所获得的经验、教训、感悟等进行总结和反思的一种文字表达方式。它可以让我们更深入地了解自己的成长和进步,也能指导我们做得更好。小编为大家整理了一些关于心得体会的经典范文,供大家一起学习和成长。

中西文化差异研究心得体会

中西文化差异一直是较为深刻的文化问题之一,由于两种文化的起源、思维方式、价值观等方面存在显著的不同,因此,对比分析中西文化差异对于更好地理解两种文化的联系和不同点有着重大的意义。

中西文化从不同角度看来的差异很大,其中最显著的是家庭观、宗教信仰、教育方式以及文化传承方式等。例如,中国文化重视家庭的凝聚力和亲情,而西方文化注重个体的自由与平等,这一差异的影响体现在中西家庭的家庭作业时间、亲情观等方面。此外,西方文化具有较为严格的宗教信仰,而中国文化则强调道德准则和传统文化的传承,这一文化差异直接体现在教育方面,使中国教育更加注重基础教育和传统文化的融汇。

第三段:文化差异带来的困境与挑战。

由于中西文化差异的存在,对于管理、沟通和交流等方面都提出了新的挑战。倘若无法理解文化差异,可能会导致误解、冲突和矛盾的产生。另一方面,中西文化差异的存在也为文化交流和合作带来了难以逾越的差异。例如,中西方在行为方式上存在差异,当文化差异被忽视时,在交流中的不合适和误解难以避免,影响交流效果。

第四段:应对文化差异的策略。

从国际交流的角度来看,如何应对文化差异成为了一个十分迫切的问题,其策略取决于双方的文化背景和相互信任关系。一方面,在交流中,要充分尊重对方文化背景,勇敢面对并解决文化差异问题。另一方面,有特定议题需要涉及时,注意在交流中注意中西方文化差异上的克制,这有助于缓和文化隔阂,消除误解。

第五段:结论。

中西文化差异的研究既晦涩难懂又亘古难解,但随着国际交流不断深入,全球的经济、科技和文化等合作日渐增强,对于中西文化差异的理解和调和实乃大势所趋。在此背景下,战略性地分析和愉悦地应对文化差异已成为当下必备的素质,也是我们不断推动文化融合和创新发展的强大动力。

对文化差异的心得体会

文化是人类社会的重要组成部分,不同国家和地区之间存在着丰富多样的文化差异。当我们接触到不同文化时,往往会感到惊奇、困惑甚至是疑惑。然而,通过与不同文化的交流和体验,我逐渐认识到文化差异并非障碍,而是一种宝贵的资源和学习机会。下面我将从历史和传统、价值观、沟通方式、饮食习惯以及社会礼仪等方面,分享我对文化差异的心得体会。

首先,历史和传统是一个国家文化的重要组成部分,也是文化差异的根源。每个国家都有自己的悠久历史和独特传统,这些历史和传统形成了国家的文化特色。当我了解到不同国家的历史和传统时,我发现每个国家都有其独特的价值观和思维方式。例如,中国有着五千年的文明史,强调家族和社会的和谐与稳定;而印度则有着丰富的宗教信仰和多元文化,注重人与自然的和谐。通过了解和尊重不同国家和地区的历史和传统,我逐渐领悟到文化多样性的重要性。

其次,价值观的差异也是文化差异的一个重要方面。每个国家和地区都有自己独特的价值观,这些价值观反映了人们对生活的态度和观念。例如,西方国家普遍提倡个人主义和自由,强调个体的权利和自由选择;而东方国家则更加注重集体主义和家庭观念,强调和谐与稳定。当我对比不同国家的价值观时,我意识到每种价值观都有其独特的优点和可取之处。尊重和理解不同国家和地区的价值观,能够拓宽我们的思维视野,增进人与人之间的理解和和谐。

再次,沟通方式也是不同文化之间常见的差异。不同国家和地区有着不同的语言、表达态度和沟通方式。在与不同文化的交流中,我学会了尊重和包容不同的沟通方式。例如,日本文化倾向于含蓄和间接表达,而美国文化则更加直接和直率。当我理解到这些差异后,我不再以自己的方式去要求他们,而是尝试理解并适应对方的沟通方式。这样不仅有助于减少误解和摩擦,还能够更好地与对方建立良好的沟通和合作。

此外,饮食习惯也是文化差异的体现之一。每个国家和地区都有其独特的饮食文化和习惯。例如,中国菜讲究五味调和和营养均衡,西餐则注重食物的原汁原味和细腻口感。当我品尝不同国家的美食时,我意识到每种食物背后都有着丰富的文化内涵和历史沿革。通过品尝不同国家的美食,我更好地理解了他们的饮食文化,也增强了我与不同文化之间的共鸣和沟通。

最后,社会礼仪也是文化差异的一个重要方面。每个国家和地区都有其独特的社会礼仪和行为规范。例如,日本礼仪十分重要,人们注重尊重和谦虚;而西方国家注重个人空间和自由,人们更加直接和开放。当我体验到不同国家的社会礼仪时,我学会了尊重和理解他们的行为规范,并崇尚包容和友善的态度。这样做不仅能够避免尴尬和冲突,还能够增进国际间的友谊和合作。

总的来说,对文化差异的体会,让我认识到文化多样性是人类社会的宝贵资源。通过了解和尊重不同国家和地区的历史和传统、价值观、沟通方式、饮食习惯以及社会礼仪,我能够更好地理解不同文化之间的差异,增进人与人之间的理解和和谐。尊重和包容不同文化,能够拓宽我们的思维视野,提高我们对世界的认识,也有助于构建一个更加和谐共存的世界。

读中西文化差异心得体会

随着全球化的不断深入,中西方文化的交流与融合越来越频繁。我是一名学习中西方文化的学生,在读书的过程中,我深刻地认识到中西文化的差异和融合带来的新启示。在此,我愿意分享我的心得体会。

第一段:中西文化的对比。

中国是一个拥有五千年文化历史的古老国家,而西方的文化则是以希腊罗马文化为基础,演化为现代社会的多元文化。因此,在文化起源、传统价值观、社交礼仪等方面,中西文化存在较大的差异。例如,在中国文化中,家庭是最重要的社交范畴,人们注重亲情和社会关系;而在西方社会中,个人主义是一种普遍现象,人们注重个人权利和自由。

第二段:中西文化的融合。

由于全球化的发展,中西方文化的融合已经成为不可避免的趋势。比如,在现代艺术领域,中西方艺术家经常跨文化合作,创造出具有深刻文化内涵的新艺术作品。此外,在商业和科技领域,中西方企业和研究机构也展开了多种方式的合作,推动了世界文化和技术的交流。

中西文化合作的优势在于,两种文化互相学习和借鉴,共同进步。例如,在历史研究领域,中国和西方学者对于不同文化中的历史事件和人物,会有不同的表述方式和解释角度。两者结合起来,可以得到更完整、更多元的历史知识。

通过读中西方文化的书籍和观看相关影视作品,我深刻地认识到各种文化之间的巨大差异和丰富性。在此过程中,我发现一个共同点:人们都追求幸福、真理和美好。这也是文化交流中最为重要的价值观。通过文化吸收和借鉴,我们可以将不同的价值观和成果结合起来,为人类创造更美好的未来。

第五段:结论。

中西文化的交流和合作,将为文化多元化带来新的共鸣和认识。通过实现文化交流,我们可以挖掘并丰富文化资源,推动文化创意产业的发展,并为人类社会的和谐进步做出贡献。我相信,在我们的努力下,中西方文化的融合与交流会变得越来越深入,更加广泛的传播和借鉴将为文化和社会的进步打下坚实的基础。

节日文化差异心得体会

节日是各种文化中不可或缺的一部分,它是人们生活中的一次难得的喘息机会,也是人们展示自己独特文化的平台。然而,不同国家和地区的节日存在着很大的差异,从而展现出不同文化的特点。通过对节日文化差异的观察和体会,我发现不同国家的人们在节日庆祝方式、文化象征和对待节日的态度等方面存在着显著的差异。

首先,在节日庆祝方式上,不同国家存在着明显的差异。以中国的春节和美国的圣诞节为例,这两个节日都是这两个国家最重要的传统节日之一,但庆祝方式却完全不同。中国的春节强调团圆和家庭聚会,人们会到父母家中共同团聚,共度佳节。而在美国,圣诞节更注重与朋友、邻居的交流和社区庆祝活动。此外,在一些西方国家,如英国和澳大利亚,节日庆祝也包括合家欢聚、举办派对、送礼物以及观看烟花等娱乐活动。这些差异反映了不同国家文化中家庭、社区和人际关系的不同重视程度。

其次,不同国家的节日文化中存在着不同的象征和意义。以印度的排灯节和巴西的狂欢节为例,这两个节日在象征和意义上存在着明显的差异。在印度,排灯节被视为光明战胜黑暗的象征,人们会在房屋内外点亮油灯,祈求健康和幸福。而巴西的狂欢节则象征着欢庆和放松,人们会穿着华丽的服装,参加巴西桑巴舞节日巡游,跳舞、欢歌笑语,尽情享受狂热的氛围。这些差异体现了不同国家在节日文化中对于生命、情感和精神追求的不同理解。

最后,不同国家对待节日的态度也存在差异。中国的节日注重传统和庆祝活动,人们会准备和家人一起吃团圆饭,拜年,还会举行舞龙舞狮等庆祝活动。而在一些西方国家,如德国和法国,节日被看作是享受休闲时光和放松的机会。法国人喜欢在节日期间与朋友聚会,品尝美食,享受悠闲的时光。德国人则喜欢参加各种传统的节日市集和庆祝活动,如圣诞市集和啤酒节。这些差异体现了不同国家人们对待节日的态度和文化价值观的不同。

综上所述,节日文化差异体现了不同国家和地区之间的独特文化特点。通过对不同国家的节日庆祝方式、文化象征和对待节日的态度进行观察和体会,我们可以更加深入地了解不同文化背景下人们的生活方式和价值观。这种了解和交流不仅能够拓宽我们的视野,还能够促进不同文化之间的交流和合作,推动世界文化的多元发展。因此,我们应该尊重和欣赏不同国家和地区的节日文化差异,并在兼容并包的基础上,共同创造一个更加多元和谐的世界。

对文化差异的心得体会

文化差异是世界上最为普遍的现象之一。在当今这个日益全球化的社会中,人们常常会遇到不同国家、不同地域、不同民族的文化差异。这种差异可以是言语、行为、价值观等方面的不同。作为一个在国际化环境中成长的人,我对文化差异有着深刻的感悟和体会。

首先,我意识到文化差异是世界多样性的一个重要体现。每个国家、每个地区都有自己独特的文化传统和价值观念。它们形成的原因多种多样,可能是历史发展的结果、地理环境的影响、宗教信仰的塑造等等。正因为这些差异,我们才能够领略到世界上的多元和富饶。如果所有的文化都是相同的,那么世界将会变得单调乏味,失去了魅力和吸引力。因此,我开始尊重和欣赏不同文化间的差异,学会从中发现美和价值。

其次,我认识到文化差异可以培养我们的开放心态。当我们置身于不同文化环境中时,我们经常会遇到一些与自己习惯不同的行为或观念。这时候,我们可以选择以自己的文化作为标准来评判这些差异,也可以选择接纳和理解它们。通过学习和接触不同文化,我们可以拓宽自己的视野,学会尊重他人的行为和观点。从而,我们的思维会更加开放和多元,能够更好地适应不同的环境和情况。

第三,我领悟到文化差异是互相学习的机会。当我们与不同文化相遇时,我们并不是单方面地接受和接纳,而是在互相交流和学习中实现文化的融合与发展。通过与他人交流,我们可以了解他们的生活方式、价值观念、艺术形式等等,从中汲取营养并加以吸收。例如,中国传统文化中的孝敬和尊重老人的观念,可以为其他国家提供宝贵的借鉴和经验。与此同时,我们也可以向他人分享我们自己的文化,增进彼此的了解和友谊。只有在这种互相学习、互相借鉴的过程中,文化才能得到真正的繁荣和发展。

最后,我意识到文化差异需要我们保持相对的谦虚和耐心。在接触和理解不同文化的过程中,我们常常会遇到一些挑战和困难。有时候,我们可能无法理解或接受别人的行为和观点,这时我们就需要保持谦虚和耐心。我们需要意识到自己并不是一个文化的专家,我们的见解可能受限于自己的经历和背景。所以,我们应该更加开放地倾听和学习,尽量从别人那里获取更多的信息和知识。只有这样,我们才能够真正地理解和尊重不同的文化,实现真正的文化交流和融合。

总的来说,文化差异是一个丰富多彩的世界中不可或缺的一部分。通过对文化差异的感悟和体会,我开始尊重和欣赏多样的文化,拓宽自己的视野和思维,学会与他人互相学习和理解,并保持谦虚和耐心。只有通过这样的努力,我们才能够在多元化的世界中和谐共存,实现文化的进步和共同的繁荣。

对文化差异的心得体会

文化差异是指不同地区、不同民族、不同社会群体之间在思维方式、价值观念、行为习惯等方面的差异。由于全球化的进程不断加速,交流、合作和互动越来越频繁,理解和尊重文化差异的重要性也变得愈发明显。在与不同文化相遇的过程中,我深刻认识到了文化差异所带来的挑战和启示。

文化差异常常导致沟通障碍。不同的语言、习俗和行为规范使得沟通变得困难。例如,在与某些亚洲国家的商务谈判中,由于语言的障碍,交流不畅,进而导致商业合作的失败。此外,文化差异还会引发误解和冲突。每个文化群体都有自己的价值观念,但是我们常常会用自身的标准去衡量和评判他人,从而产生误解和冲突。

然而,与文化差异的碰撞也使我深刻认识到了文化多样性的美妙之处。文化差异使世界变得多姿多彩,每个文化都有各自独特的魅力和价值。在与不同文化交流的过程中,我学会了以开放的心态去理解和接纳他人的观点和习俗。通过与他人交流和相互学习,我发现不同文化之间有着许多有趣的共同点和相似之处。这种开放和包容的心态不仅可以促进文化之间的相互理解,也能够拓宽个人的思维和视野。

第四段:尊重与平等。

对待文化差异,应秉持尊重和平等的态度。尊重他人的文化是实现跨文化交流和合作的基础。尊重意味着不去将自己的文化视为绝对标准,而是尊重并理解他人的文化观念。平等是在尊重的基础上建立起来的,意味着不论文化背景的不同,每个人都应该平等地被对待和尊重。只有在平等的基础上,才能够实现跨文化交流的和谐和可持续发展。

第五段:积极借鉴和学习。

对文化差异的认识和体会需要不断地积累和学习。在与不同文化交流的过程中,我们可以借鉴和学习他人的文化优点。通过学习他人的思维方式和行为习惯,我们能够发现自己文化的不足之处并进行改进。然而,我们在学习他人文化的同时,也要始终坚守自己的文化根基,保持文化的独特性和传承。只有通过积极的借鉴和学习,我们才能够更好地应对文化的多样性和变革。

总结:

在全球化的时代,对文化差异的理解和认识变得尤为重要。文化差异既带来了挑战,也给我们带来了许多启示。尊重和平等是跨文化交流的基础,而积极的借鉴和学习则是实现文化多元共存的关键。通过不断的交流和学习,我相信我们能够更好地理解和包容不同文化,实现文化的和谐共存,推动全球化进程的可持续发展。

节日文化差异心得体会

节日是不同国家和地区文化的重要组成部分,它们体现了人们的传统、价值观和习俗。在互联网和全球化的时代,我们有机会接触和了解不同国家和地区的节日文化差异。通过与外国朋友的交流和对不同文化的观察,我发现了许多有趣的事情。在这篇文章中,我将分享我对节日文化差异的理解和心得体会。

在不同的国家和地区,节日有着不同的意义和重要性。例如,在中国,春节是最重要的传统节日,全家人会团聚在一起吃年夜饭,放鞭炮,过年十分热闹。而在美国,圣诞节是重要的节日,人们会装饰圣诞树,互送礼物,庆祝耶稣的诞生。这些差异反映了不同文化对于宗教、历史和家庭价值观的重视程度。了解并尊重不同文化的节日意义是促进跨文化交流的重要一步。

第二段:节日食品和习俗的差异。

不同国家和地区的节日习俗也存在差异。比如,在中国的清明节,人们会扫墓并将食物和饮料留给祖先。而在墨西哥的“亡灵节”中,人们会准备美味的食物和彩色糖骨头来庆祝并祭奠逝去的亲友。同时,各种特色食物也是节日的重要组成部分。例如,中国的端午节有粽子,美国的感恩节有火鸡,这些食品都与特定的节日习俗和文化背景相关。品尝和了解这些食物和习俗,不仅展示了节日文化的多样性,也加深了不同文化之间的理解和尊重。

第三段:节日庆祝形式的差异。

不同国家和地区的节日庆祝形式也各具特色。例如,在中国,人们会放鞭炮、舞龙、舞狮等,传统庙会也是重要的庆祝活动。而在巴西,狂欢节(Carnival)是最大的节日活动,人们会穿着华丽的服装,参加大规模的街头游行和音乐舞蹈表演。这些节日庆祝形式反映了不同国家和地区的文化特点和民俗传统。通过亲身参与节日庆祝活动,我们不仅可以感受到他们的热闹和欢乐,还能更深入地了解和体验不同文化之间的差异和魅力。

节日文化差异不仅存在挑战,也给我们带来了机遇。挑战之一是语言和沟通障碍。不同国家和地区的传统节日往往有独特的称谓和标志,对于初次接触的人来说,可能会感到陌生。此外,对于节日庆祝形式等细节的理解也需要深入和专业的了解。然而,互联网和旅行为我们提供了更加方便的方式去了解和感受不同国家和地区的节日文化。通过阅读,观看视频,参加线上或线下活动,我们可以拓宽自己的视野,增进与他人的交流与合作。

在了解和体验节日文化差异的过程中,我们最重要的是尊重和包容。每个国家和地区的节日都有其独特的文化背景和历史意义,尊重这些差异不仅是一种尊重他人文化的态度,也是培养自己跨文化交流能力的关键。同时,我们也要学会包容和容忍不同文化背景和传统习俗带来的差异,正视差异并以积极的态度去与他人交流,才能促进不同文化之间的和谐与共存。

总结:通过了解和体验节日文化差异,我深刻地认识到每个国家和地区的节日都有其独特的文化背景和传统习俗。尊重与包容是理解节日文化差异的关键,只有以积极的态度去与他人交流和互动,我们才能真正在跨文化的世界中获得欢乐和共享。通过跨越国界的交流和合作,我们可以更全面地认识和尊重不同文化,提高我们的跨文化交流能力,推动世界各国之间的和谐与繁荣。

读中西文化差异心得体会

阅读中西文化差异并不仅仅是理解不同的语言和文字,更是探究不同文化间深层次的思想、信仰以及世界观的比较。在这个全球化的时代,加深对不同文化的了解和分析,将有助于人们更好的沟通和交流,并促进不同文化间的和谐与友谊。在本文中,笔者将分享我对中西文化差异的一些心得体会。

第二段:社交礼仪差异。

中西文化间最明显的区别是在社交礼仪方面。西方文化强调个人主义、自我表现和追求自由,而中国文化强调的是集体主义、节制和内向。在吃饭方面也存在着不同的礼仪:西方人喜欢让食物自由流动,因此把盘子中的食物随意堆叠在一起;而在中国,人们将食物一个个摆放在个人碗里。在社交方面,中国人比较注重预约和礼貌的对待,而西方人则强调直截了当的表达和随兴所欲的交流方式。

第三段:思想意识形态差异。

中西文化之间的另一个巨大差异是思想意识形态上的区别。东方文化普遍采用道德伦理的观念,倡导人们追求“仁义礼智信”;而在西方文化中,放弃道德伦理的观念,更多的是主张个人理性和自由,强调个人行为和独立思考的重要性。因此,在不同文化中,人们对于同一问题或者事件的评价标准也不同,这也是导致中西文化冲突的一个重要原因。

第四段:对于教育的不同需求。

教育方面也是中西文化变化之一。在中国文化中,家长和老师注重灌输孩子强烈的知识欲、好学心和奋斗精神,而在西方文化中,家长更加注重的是孩子的自我探索和成长。在西方文化中,孩子被认为比成年人更多发挥想象力和创造力。中西文化的这种教育差异不仅反映了两种文化的不同政治制度和社会结构,同时也体现了孩子和家长在两个社会中的不同期望。

第五段:意识形态的影响。

最后,在东西文化差异中,往往还要考虑到在个体思想和行为上的影响,也就是文化的自我表现形式。比如西方国家中的女权主义运动、LGBT社群等,在东方文化中可能会被视为一种道德败坏。这样的思想意识形态标志着两种文化和社会价值的差异,也影响人们对事物的态度和想法,并在不同之处产生文化冲突。

结论:

综上所述,中西文化差异是一种文化与文化之间的差异,其深层次、多元化和复杂性是人们习惯和观念差别、道德伦理价值等得以反映和表达的。在对中西文化差异进行研究和分析时,我们需要摒弃视角上的偏见和偏执,理解和尊重不同文化之间的差异,增强国际间的交流与合作,促进和谐的发展。

中西文化差异研究心得体会

中西文化差异一直是研究的热点,不同的文化传统对人类社会发展产生了深远的影响。最近,我参加了一次中西文化差异研究的研讨会,深感中西文化差异不仅决定了人类社会的进步,而且决定了世界格局的演化,同时也引发了我对这个话题的深入思考。

中西文化的差异包括很多方面,比如思维方式、礼仪文化、宗教信仰等。首先,中西方人的思维方式不同,这体现在对问题的观点与想法上。例如,在西方人看来飞行是自由的,而在中国人的语境下则会有“神仙”与“鸟”之分。其次,礼仪文化的不同也是中西文化差异的显著标志。中西方对待吃饭的方式就有很大的区别,西方人倾向于私人用餐,而中国人则重视团体餐饮。最后,中西方人的宗教信仰也不同,中国传统文化中的佛教、道教、儒教等都是早在公元前就已经存在的文化;而西方的宗教文化则主要体现在天主教、基督教、伊斯兰教等。

中西文化差异对人们的生活产生了重要的影响。中国文化正为全球范围内的商业生态系统产生影响,被称为“亚洲龙头”,加速了悠久的集团化战略进程。这一切为中国以及中国企业的发展提供了更好的条件和机会,但换而言之,我们也面临着更多的竞争和挑战。而西方文化则对于国际间的经济合作产生影响。在企业创新方面,西方文化重视企业的自由参与和流通,这为全球经济创造了更多的机会和灵活性。

第四段:应对策略。

因此,我们必须将中西文化的差异正确地理解并融合进我们的生活与工作中。针对前面提到的不同,我们有许多种应对策略和方法。在跨国商业中,我们应该学习西方国家的企业合作方式和企业城市化发展,提高企业的跨文化沟通和协作能力。与此同时,我们也要积极地推动中华文化的推广,让其他国家和民族更好地了解我们的文化。

第五段:结论。

不同的文化交融和碰撞一定程度上会激发出特殊的思维方式和人生观,成为国家的“软实力”,同时也是国家之间互动交流和互相认识的重要桥梁。中西文化差异研究的类似研讨会为大家提供了一个广阔的视角,了解和思考中西文化的相似之处和不同之处。总之,只有在互相了解的基础上,才能真正地学习、理解、欣赏和吸纳对方文化的瑰宝。

浅谈中西文化差异

文化是一种社会现象,概念非常广泛,它可以是指一个国家和民族在社会历史发展过程中所创造的物质和精神文明的总和。早在20世纪20年代,美国语言学家sapir在language: an introduction to the study of speech一书中就指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念”。 语言和文化相互依存、相互影响的关系在不同文化背景的人们进行交际时表现的较为明显,要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会背景,了解中西文化内涵的差异及其成因对于学习语言有着重要意义。

1、地域环境的差异  地域文化指的是由所处地域、自然条件和地理环境所形成的文化,表现在不同民族对同一种现象或事物采用不同的语言表达形式。由于地理位置和环境的差异性,导致中西文化的差异。封闭的大陆型地理环境使中国人的思维局限在本土之内,善于总结前人的经验教训,喜欢“以史为镜”,而空间意识较弱。这种内向型思维导致了中国人求稳好静的性格,对新鲜事物缺乏好奇,对未知事物缺乏兴趣。而西方国家大多数则处于开放的海洋型地理环境,工商业、航海业发达,自古希腊时期就有注重研究自然客体,探索自然奥秘的传统。同时,海洋环境的山风海啸、动荡不安,也构成了西方民族注重空间拓展和武力征服的个性。

6、非语言交际的差异。

 非语言交际指语言、文字以外的传递信息的方式,包括手语、体语、面部表情、空间利用、声音暗示、穿着打扮和其他装饰等。据实验结果估计,交际中非语言信息约占65%,而且当两者发生冲突的时候,人们往往更倾向于相信非语言传递的信息。比如手势在各国有不同的表达意义,不同的文化背景赋予了手势不同的交际功能。中国人竖起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“坏”;美国人将拇指朝上表示要求搭便车,将拇指朝下则表示“坏”。中国人喜欢轻拍小孩子的头部以示喜爱,而西方妇女却对这种抚爱毫不领情,认为这是一种极不尊重小孩子的做法,父母会对此非常愤怒。在英语国家,盯着对方看或看得过久都是不合适的。许多来华的外国人对此流露过不满情绪。因为有的中国人见到外国人感到好奇新鲜,老盯着人家看,使得老外很尴尬。还有这样一则笑话:有一对不会汉语的瑞士夫妇在香港一家中餐馆用餐,点了菜以后,对服务员比划让他给他们的小狗也弄点吃的,服务员自以为明白了比划的意思,把小狗带至厨房,过了一会儿端出来的是一盘红烧全狗肉。从这些例子可以看出,非语言交际对中西文化差异的影响还是很大的。

二、中西文化融合意识培养的重要性和培养方法。

随着世界经济全球化的发展,越来越多的国人掀起了学习英语的热潮,在对目的语所处文化背景缺乏深入了解的状态下,是很难掌握好一门外语的。有的学习者认为只要学习好词汇、语法、语音、语调就是英语学习的全部内容。长期以来,无论是传统语言学、结构语言学, 还是转换生成语言学,都认为语言学研究的对象只是语言本身,因此传统的外语教学便陷入仅仅培养学生的纯语言能力的误区,englishlearners尽管会造出一些合乎语法规则、意义正确的句子,而且具备一定阅读理解能力,但无法进行有效的交际。这些原因导致了大多数englishlearners的语用能力明显低于语言能力。我们学习英语的目的是为了跨文化交际,所以从一开始我们就应抱着这个目的去进行英语学习。鉴于语言与文化有着如此密切的相互依存关系,在跨文化的交往中,假如我们没有对文化知识的深入了解,只局限地以自己母语文化中所形成的思维方式、行为方式,习俗观和世界观去和外国人交往,必然会形成不同文化观念在某个话题或论点方面的冲突和不快。记得看过一部电影,片名叫《刮痧》,是讲由于中国两千年、中医传统经络疗法“刮痧”不被美国认可,造成“虐待儿童”疑案,使得影片中许大同一家被迫服从法律,父子分离、夫妻分居。在中国人看来,明明是对爷爷对孙子的爱而用刮痧的手法为其治病,而美国人却认为是虐待儿童。可见中西文化差异是比较大的,培养英汉文化融合意识的重要性就突显了出来:

了解英语国家的社会有助于提高英语交际能力。谈到中西文化差异,值得一提的是,在中国,邀请别人参加宴会或某种活动,时间由邀请方确定,被邀请者视受到邀请为一种荣幸,一般都会按时赴约。而在美国,邀请别人参加宴会或某些活动被视为占用别人的时间,需要双方协商有关的时间。因而每个国家都有自己的生活习惯、风俗传统。在美国收到别人的礼物应当面打开表示对别人的礼貌、尊重,而在中国当面打开礼物是不礼貌的行为。

2.理解英语文化背景有助于阅读。

英语的阅读能力是一种综合能力,要读懂一篇文章,除了要有一定的语言知识外,还要有一定的专业知识或文化背景知识。实践表明,在语言难度小时,阅读英语作品有困难主要是因为文化意识的缺乏。这一点许多英语学习者深有体会。因为英语作品的对文章的背景文化一般都比较熟悉,材料中词语的运用以及文章意义的表达都自然得体,符合英语的语言习惯。但是读者不一定了解这些文化背景,这就轻易出现读者熟悉每一个单词,却不能理解文章意义的情况。

3.了解西方文化背景知识。

了解西方文化背景知识可以拓宽学生的知识面。了解西方文化背景知识,学生可以了解西方的价值观念、风俗习惯,感受异国风情。

三、结语。

浅谈中西文化差异

摘要:语言的形成,无不受文化特点的影响,反过来文化特征也左右语言的发展。一个民族因为自身的文化传统不同,致使形成的语言内涵也有明显的区别。教师应该正确认识到英语教学中的文化差异,并在教学中予以重视。

关键词:文化差异;语言功能;教学效果。

英语是西方文化的集中体现。国情不同导致文化也不同,英语教学的最终结果是英语的运用。语言的交流功能是第一位的,对文化的传承也是第一位的。语言运用中的听、说、读、写能力是交流的四大要素,在人际交往中的社会能力也是一项重要技能。所以能够和不同文化背景的人交往是一种能力的体现。而在初中英语教学中,教师往往忽略了这种能力的培养,也忽略了各种语言之间的文化差异,导致学生在英语学习过程中产生阻力。简单地说,文化背景下的语言交流就是要让语言的运用者知道在什么背景下说什么话。

在英语学习中,很多时候是有文化差异的。教师要提高自身的业务素质,充分了解英语国家的语言习惯和特点,并且在实际中大力运用。比如我们国家向别人道歉时的语言表达和英语国家的道歉方式是不一样的,comrade是我们常用的称呼,而西方人则称呼sir或者madam。如果在教学中不注意这种差异,那么在交流中就可能会发生误会,影响交流的效果。比如在英语中,教师一词只作为一种职业,而在我们汉文化中,尊师是传统,教师不仅是一种职业,更是一种称谓,是尊称。这些文化的差异都反映在语言的运用中。教师在教学中要给予应有的重视,并进行协调,使学生顺利适应这种差异带来的不便。文化对语言的影响是巨大的。因此,在英语教学中,教师要充分重视文化的差异性,从而使语言学习更加高效。

参考文献:

宋修臣.浅谈初中英语教学中文化差异协调的方法[j].中小企业管理与科技,2009,7(21)。

中西餐桌礼仪文化差异

中西两家因为深受不同的社会文化、历史文化和各种社会背景的影响,从而导致两种不同文化的产生,餐桌礼仪文化业因此应运而生。小编为你整理了中西餐桌礼仪文化差异,希望对你有所参考帮助。

中西餐桌礼仪的差异,深受中西方社会文化,历史文化及其各种社会因素的影响,使两种文化的距离相差甚远。在中国,任何一个宴会,不管是什么目的,都会有一种形式。就是大家团团围坐,共享一席;宴席要用圆桌,这就从形式上造成了一种团结、礼貌共趣的气势。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣赏品尝的对象,又是一桌人感情交流的媒介物。人与人相互敬酒相互让菜劝菜,再美好的事物面前,体现了人与人之间相互尊重争让的美德。反映了中国古典哲学中“和”这个范畴对后代思想的影响,便于集体的情感交流,因而至今难以改革而西方这个主要以面食为主的群体,餐桌礼仪的细节就显得更加繁琐而有条不紊。他们所用的餐则是分餐制,人自扫盘中菜,不管他人碗里汤,互不相扰。西方人喝酒也听凭自愿,白兰地,威士忌,鸡尾酒,喜欢什么喝什么,想喝多少喝多少,所尊重的是个人意志,体现出的饮食思想观念要合理的多。综上,中西礼仪千万种,以下是我对餐桌礼仪的一些浅析方法。

中国人是多样化时间观念的人,西方人是单一时间观念的人。要求做任何事情都要严格遵守日程安排,该干什么就干什么,一般说来,时间多样化模式的中国人更倾向于迟到半小时之后到达,主人似乎也早有思想准备,通常会在这段等待的时间里安排些其他节目,如打牌,喝喝茶,聊聊天等,让一些先到的客人们消磨时间。对于这种迟到现象主客双方都习以为常,并不将之视为对主人邀请的一种轻视或者不礼貌的行为。在西方国家各种活动都按预定的时间开始,迟到是很不礼貌的,正式的宴会要求准时到达,十分钟后不到者,将会被视为不合礼仪,是对主人及其他客人的不尊重。

面向北为下,形成了南尊北卑的传统观念,南在中国人心目中是一种至高无尚德象征,代表了地位和身份。因此,常常见到一些食客在宴会上推推让让,面红耳赤,原来只是为了谦让座位次序的缘故,在中国的大多数宴会上,为高权重者或年长者首先入座并坐首席,这是因为中国人将长幼有序,尊重长者作为排座的标准,在中国,长期占统治地位的是儒家文化与思想,儒家以君、父、夫、长为尊,为先,以臣、子、妻、幼为卑为后,进而形成了贵贱有等,夫妻有别,长幼有序的思想。而西方人则将女士优先,尊重妇女宴会排座位的标准,同时也作为宴会上其他行为的标准,在安排座位时,先把宾客的性别列出名单,再据此安排座位的形式和详细座位,如果是有男女共同参加宴会,则由男主人共同主持须将男女宾客分两个名单,通常的座次安排形式:男主人与女主人正对面,男主人的左右两侧为女主宾,接着按顺时针方向朝外排列一位。

两种不同文化影响下的民族在餐具上的选择也不同,中国人使用筷子而西方人使用刀叉。中国由于长期受农耕文化的影响,喜欢和平与安定的生活,由于团结与和气;而西方人一般都是用方桌受用刀叉,则给人一种杀气冲冲的野蛮之感。

不过,随着中西经济交往的发展,餐具的使用已没有明显的分别,很多西方人学着使用筷子喜欢吃中餐,而中国人也常入西餐厅和使用刀叉了。

中餐的进餐礼仪体现一个让的精神宴会,开始时所有的人都会等待主人,只有当主人请大家用餐时,才表示宴会开始,而主人一般要先给主宾夹菜,请其先用。当有新菜上来,请主人、主宾和年长者先用以示尊敬,西餐进餐礼仪传达的传统美。而在西方的餐桌上,还有那么一些细节是中餐桌上无法得到体会的。

1、使用刀叉进餐时,应从外侧往内侧取用刀叉,要左手拿叉右手拿刀,切东西时,左手拿叉握住食物,右手用刀将食物切成小片,再用叉送入口中。用刀时,刀叉不可向外,进餐中放下刀叉时应摆成八字形,分别放在餐盘边上,刀叉朝向自身,吃完一道菜,将刀叉并拢放在盘中,如果是谈话,可拿在手里而无需放下。不用刀时,可用右手持叉,但若需手势时应该把刀叉都放下,千万不可手持刀叉在空中挥舞。也不可一手拿刀叉一手拿餐巾纸,也不可一手拿纸巾一手取菜,任何时候,都不可将刀叉的一端放在盘内而另一端放在桌上。

2、西餐桌上喝汤时不要啜,吃东西要闭嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴发出声音。若汤过热,可先等稍凉再喝,千万别吹汤。喝汤时,用汤勺将汤从外向内舀,汤盘中的汤快喝完时,用左手将汤盘外侧稍稍翘起,用汤勺舀净即可。吃完汤菜时,将汤匙留在汤盘中,匙把指向自己。

3、吃鱼,肉等带刺或骨的菜肴时,不要直接外吐,可用餐巾捂嘴,轻轻吐在叉上放入盘内。如盘内剩余少量食物时,不要用叉子插盘底,更不要用手指相助食用,应以小块面包或叉子相助食用。吃面条时要用叉子先将面条卷起再放入口中。

4、面包一般需用手分成小块再放入口中,不要拿着整块面包去咬,抹黄油或果酱时也要先将面包分成小块再抹。

5、欧美人多以鸡胸脯为贵。吃鸡腿时应先将骨头用力去掉,不要用手拿着吃。吃鱼时不要将鱼翻身,要吃完上层后要用刀叉将鱼骨剔掉再吃下层鱼肉。要切一块吃一块,切不能切得过大或将肉都切成片。

6、中国餐桌上动,西方餐桌上静。中国人以食为人生之至乐,排场之大,气势之热闹常常令人叹为观止。中国人一坐上餐桌,便滔滔不绝,相互让菜,劝酒,尽情的享受山珍海味,美味佳肴。这样的'宴客方式才能体现主人的热情和诚恳,餐桌上的热闹反映了中西方的餐桌饮食文化差异。

中国人请客吃饭时,摆在桌上的菜花样繁多,至少有七八道菜,如果是盛宴,主菜会更多,越名贵,越奇特的菜会越显示主人的殷勤和客人的身份。而主人却往往要说今天没有什么好菜招待大家菜做得不好,多吃一点多多包涵怠慢了您之类的话。而西方盛宴一般四至五道菜,分量以吃完或稍有剩余未最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,这样女主人会很高兴,认为大家喜欢她做的菜。面对宴席,主人会已倾其所有来招待大家的话。在宴席上西方人不议论令人作呕之事,会千方百计采用含蓄文雅的词来代替代。

循序渐进,两种文化也将不断融合,贯通。社会背景,历史文化的差异导致了中西餐桌礼仪的差异,餐桌礼仪从某种程度上来说是一种生活习惯的反映,而生活习惯的形成又不是短时间内可得到了。它其实也是一种历史文化的沉淀和延伸。所以,中西餐桌礼仪文化的差异也是中西传统文化差异的一个部分。

中西文化差异作文

对于文献翻译来说,是将一种文化,一种语言用其他的文化、其他的语言进行转化的过程,所翻译的文献也是中西文化合流的产物。在进行文献翻译时,由于他国与本国文化、历史、背景以及风俗民情的差异,往往会让作品产生别样的印记,这种印记是文化差异的标志,翻译者只有充分的了解了中西文化差异,对文化、历史、背景等相关的差异有着综合的了解,才能够进行精确地翻译,才能让翻译更加的精良,让翻译作品更加贴合原作者的所思所想,所情所愿。只有将中西文化差异进行深入的分析,也才能让文献的翻译更加贴合我国的文化,让本国人民更好的了解这些文献论著,真正的实现文化交流,真正的将翻译的作用发挥出来。

1.风俗文化的差异。中西文化所诞生的土壤不同,所成长的背景不同,那么所催生出来的风俗文化也有着极大的差异。这些风俗文化体现在了西方生活的每一个环节。例如中国人讲究红红火火,喜爱红色,因为红色寓意好,意味着幸运,因此,在一些中国文学作品中往往会出现一些大量描写红色的片段,以此来渲染喜庆的氛围。但是,红色在西方却并没有这样的含义,red为红色直译,除了表达颜色外,其往往表达的意思都与中国文化中的喜庆吉祥相差甚远。例如seered在西方文化中所代表的'一个人在极端生气的情况下所反映出来的愤怒情绪,是指大发雷霆。正是由于风俗文化的不同,因此,在翻译上同样的字眼也有着不同的意味,有着不同的象征,这正是由中西文化差异所带来的。

2.价值观差异的影响。中国人讲究的是集体,骨子里追求的是群体性,然后似乎生来就是要结群而行,崇尚的是群体文化。但是,我们反观西方文化,他们的价值观往往所体现的是个人主义,对于西方国家来说,他们认为个人利益是排在首位的,而且更加注重精神和人身的自由,不愿意受到束缚。这一差异可以在众多的文学著作中看到,西方价值观指导下催生出的个人英雄主义,自由主义,而中国的文化价值影响下催生的是集体主义,是牺牲个人而成全集体。

3.中西文化背景不同带来的影响。中国向来是礼仪大国,也是文化大国,在历史长河中诞生了丰富的文化类型。中西文化的文化背景不同,因此,作品中所反应的也各不相同,在翻译时也存在较大的差异。例如莎士比亚的名句,我们直译过来就是:你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;你说你也爱我而我却为此烦忧。但是我们发现,这种直译过来的版本缺乏美感,也并不能真正的表达莎士比亚的情感,因此,诞生了更加符合中国文化的版本,你说烟雨微芒,然后兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。当然,还有诗经版本的翻译,子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。这两个版本很明显更富深意,也更加的符合中国人的口味,将莎士比亚用更加符合中国文化的方式表达了出来,这正是双方文化差异的表现。

1.直译和意译结合。对于文献翻译来说,要想在中西文化的差异中找到平衡点,让作品更加精炼,也更加贴近原著的所思所想,就必须要将直译与意译结合起来。虽然,然后文献翻译大多数情况下会选择直译,直译能够将内容以最简单的方式表达出来,但是却过于注重形式,忽略了语言美感和语言形式。意译则是在了解了原文的内容后,用更加贴近原文作者文峰和意境的语言来进行描述和翻译,当然,二者在进行文献翻译时都有不同的优缺点。因此,翻译者在进行作品的翻译时,需要根据先理解原文,读懂作者的思想情感,对内容和精神进行领悟,然后在选择适合的手法来进行翻译。就如同我上文所举的例子,莎士比亚的句子,如果是第一种翻译的话就太缺乏美感了,也不能够将莎士比亚内心的情感,那种期望又彷徨,彷徨又恐惧的心理表达出来,而第二种翻译“烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳……”这一番话,或者是后面的子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之这一翻译,都用的更加优美,更加贴合中方文化的手法来进行翻译,这种更具意境的翻译将莎士比亚的作品用更加完美,更能表达情感的方式进行了翻译。选择合适的翻译模式,利用更加贴近原著情感的翻译手法进行翻译,才能够翻译出更好的作品,然后才能够让作品更加的精良,更加的专业。

2.对比译文和原文的语言风格。在进行文献的翻译时,作者必须要将整个文献通读并理解,在翻译时务必要做到文风一致,格调相同,只有如此,才能保持原汁原味,贴近原著本身。这就需要翻译者在翻译时不仅需要理解文献句子表面的意思,还需要理解句子所要表达的内里情感,表达文章所要诉说的情怀和思想,通过揣摩作者的所思所想,通过联系上下文所要表达的情感,通过分析文献的行文风格来选择合适的翻译手法,来进行文献的翻译,不仅要将文献表面意思进行翻译,还需要精确的掌握文献的文风和美感,精确到表现出作者的内心情感,也只有对作品、作者和中西文化进行分析对比,才能够保证作品的美感,让作者的内心在翻译作品中得到完美的呈现。文献的翻译,需要正视中西文化差异,需要在这种中西文化的碰撞下、结合下来抓住文献的特征,让翻译更加的贴近现实,让翻译更加的真实精确,也更加的具有美感。

3.正视中西文化上的差异。文化是人类生产生活过程中所积累的带有时代特色的文化,不同的国家在文化方面具有非常大的差异,而在不同国家的文献进行互译的过程中,必须要正视这种文化上的差异。比如对于“老”这一字,在中国就是指对长辈的一种尊称,是我国特有的一种文化,但是在英语中的“old”这一词,却代表了不止是长辈尊称的意思,它也可以代表是一种落后,一种落伍。所以说,在进行文献翻译时,就必须对这种容易引起歧义的词语结合当地文化以及文章内容进行引申翻译,这样才能精准的表达出原文所想要表达的真正内容。

三、结语。

不同的历史背景,不同的成长环境,不同的价值观念催生出了中西文化的不同,也让文献翻译在这种文化的交流碰撞中受到影响,中西文化的缩影都体现在了文字之间。为了更好的进行文献的翻译,让翻译作品更加的贴近作者所思所想,所情所愿,就必须要正视中西方文化的差异,在差异中去寻找平衡,选择合适的手法来进行文献翻译,以此来催生出精良的翻译作品。

参考文献:

[1]卢华.中西文化差异下大学英语教学中英美文学作品翻译[j].校园英语,,(15):31.

[2]于海利.后殖民翻译理论视角下《道德经》两英译本对比研究[d].湖北大学,.

[3]白欣.从后殖民主义视角解读《京华烟云》中文化负载词的糖衣翻译[d].西南交通大学,.

中西文化差异论文中西文化差异论文

摘要:在跨文化交际中,面对陌生文化,因思维方式、生活习惯和行为方式不同,交往过程中难免发生文化冲突。笔者对中西餐桌礼仪进行简单的对比,以便在跨文化交际中能恰当得体地进行交际。

关键词:差异;餐桌文化。

进入21世纪以来,跨文化交际已经成为人们生活中不可或缺的内容。餐桌文化也是跨文化交际中非语言文化的重要组成部分。从跨文化的角度揭示中西方餐桌文化的差异和不同,可以使人们理解其深刻的文化内涵,探究其文化底蕴,提高跨文化意识。

中西文化之间的差异造就了中西饮食文化的差异,而这种差异来自中西方不同的思维方式和处世哲学。中国人注重“天人合一”,西方人注重“以人为本”。

(一)中国餐桌文化。

在中国,就餐前客人应该等候主人邀请才可坐下。必须等到所有人到齐才可以开始任何形式的进餐活动――即使有人迟到也要等。中式菜肴上菜的顺序第一道菜是汤,紧接着是主食辟如干饭,再则是餐酒,最后一道菜是水果用来促进消化。除了汤之外,席上一切食物都用筷子。筷子是进餐的主要工具,因此千万不可玩弄筷子;不可用筷子敲击其他物品,更不可以用筷子对人指指点点或打手势示意。绝对不可吸吮筷子或把筷子插在米饭中,这是大忌,被认为是不吉利的。再有,不可用筷子在一碟菜里不停翻动,应该先用眼睛看准你想取的食物。当你用筷子去取一块食物时,应尽量避免碰到其他食物。吃完饭或取完食物后,要将筷子放回筷子座。

西餐菜单上有四或五大分类,分别是开胃菜、汤、沙拉、海鲜、点心等。上菜顺序一般是头盘和汤,鱼类菜肴(副菜),肉、禽类菜肴(主菜),蔬菜类菜肴(沙拉),最后是甜点和咖啡。使用刀叉时,从外侧往内侧取用刀叉,要左手持叉,右手持刀。切东西时左手拿叉按住食物,右手拿刀切成小块,用叉子往嘴里送。用刀的时候,刀刃不可以朝外。每吃完一道菜,将刀叉并排放在盘中,表示已经吃完了,可以将这道菜或盘子拿走。不用刀时,可用右手拿叉,但需要做手势时,就应放下刀叉,千万不要拿着刀叉在空中挥舞摇晃,不要一手拿刀或叉,而另一只手拿餐巾擦嘴,也不要一手拿酒杯,另一只手拿叉取菜。

不要在餐桌上化妆,用餐巾擦鼻涕。用餐时打嗝是大忌。取食时,拿不到的食物可以请别人传递,不要站起来。每次送到嘴里的食物别太多,在咀嚼时不要说话。就餐时不可以狼吞虎咽。对自己不愿吃的食物也应要一点放在盘中,以示礼貌。

西方人即使请客吃饭,也是各点各的菜、各喝各的酒,以免把自己的意志强加于人。中国文化则认为个人的意志必须服从群体的.共同意志,因此中国人爱聚餐、喜共食、讲和合。

(一)饮食观念的不同。

对比注重“味”的中国饮食,西方是一种理想饮食观。这种理性使之在自然科学上、心理学上、方法论上实现了突飞猛进的发展,但却大大阻碍了如饮食文化的发展。西餐讲究营养、菜色的搭配,讲究餐具与服务,但滋味上各种原料互不相干、调和,各是各的味,较为单一。

而在中国的烹调术中,对美味追求几乎达到极致。这也是中餐在世界各地广受欢迎的主要原因。遗憾的是,当我们把追求美味作为第一要求时,我们却忽略了食物最根本的营养价值。“民以食为天”的后半句是“食以味为先”,就是这种对美味的追求,使不够营养成为中国哲学丰富的辩证法思想,一切以菜的味的美好、协调唯独,度以内的千变万化就决定了中国菜的丰富和富于变化,决定了中国菜菜系的特点。

(二)入座位置的不同。

在中国,圆形餐桌颇受欢迎。因为圆形的可以坐更多人,而且大家可以面对面坐,一家之主的身份并不像西方长形餐桌上很清楚地通过他的座位而辨认。一般是客齐后导客入席,以左为上,视为首席,相对首座为二座,首座之下有三座,二座之下为四座。主人必须注意不可叫客人坐在靠近上菜的座位。

而在西方,一般说来,面对门的离门最远的那个座位是女主人的,与之相对的是男主人的座位。女主人右手边的座位是第一主宾席,一般是位先生,男主人右边的座位是第二主宾席,一般是主宾的夫人。女主人左边的座位是第三主宾席,男主人的左边的座位是第四主宾席。

(三)餐桌上用语的差异。

中国人热情好客,请客吃饭时一般都要菜肴满桌,但无论菜多么丰盛,嘴上总要谦虚的说:“没什么好吃的,菜做的不好,随便吃点。”然而,当英美人听到这样的客套话,会觉得很反感:“没什么吃的,又何必请我?菜做得不好,又为什么要拿来招待我?”按照中国的习俗,为了表示礼貌,习惯上会一再劝客人多吃点,而中国人往往是“言不由衷”,明明肚子饿,嘴上却说:“我饱了,不用了。”

而英美人招待客人一般没那么讲究,简简单单三四道菜就可以了。用餐时,一般主人会说:“helpyourself,please!”英美人待客尊重个人意志,一再问客人要不要食物或者强塞食物给客人,是很不礼貌的。所以,当主人给你添菜或问你要什么时,如果你想吃的话,可以直截了当的回答说要。在客人在用餐期间,一定要赞美主人所准备的食物好吃,称赞主人的手艺好,否则不管你吃得多饱,主人都不会高兴。

所以,中西方餐桌文化差异归根结底还是感性和理性之间的差异。文化促进饮食的形成,饮食反映出各国的文化。但是,这种差异似乎在随着科学的发展和世界的交流而变得模糊。中西方餐桌文化相互影响,相互结合,使两者更趋于完善、科学。

参考文献:

[1]易中天.餐桌上的文化[j].中华活页文选(初二),2009(10):5-7.

中西文化差异论文中西文化差异论文

摘要:中西文化在很多方面存在差异,本文主要讨论中西文化在谦虚方面存在的差异。首先阐述了学者们对谦虚的不同理解;之后分析了中西文化在谦虚方面存在差异的表现;最后简述存在差异的原因。

关键词:谦虚;文化差异;礼貌原则。

引言。

“谦虚使人进步,骄傲使人落后”这条至理名言人尽皆知。在中国,谦虚是个人美德的一部分,也是中华民族的传统美德。为人处世,我们希望别人谦虚,自己也尽量做到谦虚。谦虚是我们所遵循的准则。谦虚也是西方文化中很重要的内容,其具体表现却有别于中国。

1.学者对谦虚的不同理解。

著名语言学家leech认为,谦虚是适用于世界各文化的礼貌原则。在所有文化中,谦虚都被看作是礼貌的表现。尽管如此,礼貌原则在不同文化中起作用的方式不同。leech指出不同文化背景的人在遵循谦虚准则时存在程度上的差异。他认为东方有些文化社团比西方国家有更重视谦虚准则的倾向;操英语的文化社团(尤其是英国)更重视策略准则和反语准则。最明显的例子莫过于东方人和西方人对谦虚的不同态度。当人们受到赞扬时,讲英语的人一般都说“thankyou”以示接受,他们认为欣然接受对方的赞扬可以避免损害对方的积极面子,因而是礼貌的。

顾曰国(1992)把“贬己尊人”概括为中国的礼貌原则之一。何兆熊(1995)认为,把谦虚理解为自我贬低是中国文化所特有的。讲汉语的人一般贬低自己,否定赞语的真实性,以示谦虚。不同文化中遵循谦虚的程度是不同的。总之,谦虚即有一定的普遍性,也有差异性。

中华民族自古以谦虚为美德。中国古代有关谦虚的名言很多,如:“夫礼者,自卑而尊人。”,“满招损,谦受益。”等等。现代汉语中也有不少关于谦虚的`成语或词语,如:“谦虚谨慎”,“谦诚”,“谦恭”等。

2.1在称呼语方面的差异表现。

谦虚在汉语称谓语中表现最为突出。在指自己或自己一方时,多用谦辞;在指听者或涉及听者的事物时,多用敬辞。常见的谦辞有:家﹑舍﹑小等。“家”一般用于称呼比自己辈分高或年龄大的人,如:家父,家母。“舍”用于称呼比自己辈分低或年龄小的人,如:舍弟,舍妹。“小”用于年少位卑的人的自称或他称,如:小女,小儿。其他谦称还有愚兄,卑职,拙作等等。中国古代还有其他几种表示谦称的方法,如,以己自谦,以不德自谦,以晚辈自谦。

与谦称相对,汉语中常用敬辞来称谓对方,这体现了中国人的谦虚。常用的敬辞有:贵﹑尊﹑令、高等。例如:贵姓,尊容,令爱,高龄。此外,称呼者还需表明其敬卑和谦骄态度。其复杂性不仅使外国人感到光怪陆离,现代中国青年也感到眼花缭乱。下面这则笑话可以说明汉语称呼语的复杂性。

甲:你家父今年几岁啦?

乙:令尊今年六十有三。虽是妙龄,近来龙体欠安。

甲:哪日一定到寒舍看望。

乙:欢迎。府里宾客至上。

这令人捧腹的笑话问题很多,但并非“妙龄”,“龙体”等词的误用另人发笑。令人啼笑皆非的是“称呼”,“敬词”等方面错的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用颠倒了,谦称自己居住的“寒舍”与尊称对方的住宅“府里”来了个张冠李戴。

新中国成立以来,新的价值观冲击并取代了传统的价值观,一系列中性称谓词出现并广泛使用。相比之下,英语的称谓系统,单就称谓词语而言,比汉语简单的多。受平等价值观的影响,古英语中的一些尊称如lord,lady已很少使用。整个礼貌称谓系统趋向简明化。如:mr.、mrs.等已成为一般性的称谓方式。西方称谓系统中的宗法观念比较淡漠,民主的成分比较突出。整个礼貌系统强调人与人的平等。“你”就是you,“我”就是i/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不论上下尊卑。

2.2在具体言辞中的差异表现。

谦虚是中国的传统美德。中国人常常自我否定来示谦虚。当受到赞扬时,自己却贬损自己。在受到别人恭维时,中国人习惯用一些谦辞来应酬。当有人夸你漂亮时,你多半会说“哪里有你漂亮。”之类的话。当这种赞扬遭到中国人拒绝时,西方人常常怀疑自己是不是做了一个错误的判断,中西之间跨文化的接触很可能以失败而告终。

中国人取得成绩受到表彰时,往往要谦虚几句:“这点儿成绩不算什么”或者“我的成功归功于上级领导的关心”等诸如此类的话。在西方文化中,人们从不把自己的成绩归功于别人。他们会说“这是我应得的。”他们认为,贬低自己是缺乏自信的表现。

贾玉新(1997)对中西文化中的恭维语反应方略进行了调查。发现中国人在拒绝和贬低恭维语的语义内容方面远远高于美国文化,而在接受和欣赏方面又低于美国文化。人们常听到美国妇女夸奖自己的丈夫和孩子。在中国,人们很少夸家人而是贬低他们。中国人常常以否定别人赞扬或自贬以示礼貌。

2.3在其他场合下的差异表现。

中国人在请客之前,主人总说:“我也不会做菜,不知和不和您口味。”真正把对自己的贬损夸大到了极限,以示礼貌。这是因为“自卑而尊人”是汉文化中礼貌的核心。而西方人对此会产生误解:既然你邀请我到你家吃饭,为什么不做好饭菜?客人会觉得没面子。在西方,主人会说:“希望您吃好”之类的话,他们从不贬低自己的烹饪技术。

在赠送礼物方面也有差异。在中国,送礼物的人常说:“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中国文化的人不知道这是谦虚的说法,他们会很纳闷:为什么要送一件不好的礼物给别人。在西方,送礼的人一般会说:“希望你能喜欢。”之类的话。总之,中国人习惯贬低自己所送的礼物,而西方人往往表现出欣赏所送的礼物。

3.存在差异的原因。

谦虚在中西文化中存在差异。影响中西谦虚差异的根源是什么那?

汉文化谦虚概念的形成与儒家思想密不可分。中国的封建制度长达两千多年,以孔子为代表的儒家思想在当时占统治地位,是中国封建文化的基本形式和内容。孔子主张正名:“名不正则言不顺。”(《论语?子路》)“正名”就是要维持“君君,臣臣,父父,子子”的等级制度(冯友兰,1980)。这种宗法等级制度与之相适应的伦理道德正是“礼”的核心内容。“夫礼者,自卑而尊人”式的中国礼貌特征正是儒家思想的产物。“礼”的概念延续至今,“卑”的成分已逐渐消失,但是“自贬”和“自谦”仍然是中国谦虚的主要特征。

在以个人主义为中心,以平行关系为取向西方社会,人们崇尚自由和平等,人际之间的关系是平行的,不存在上下尊卑。因此,谦虚表现得不十分突出。

4.结论。

中西文化均视谦虚为礼貌,但两种文化中谦虚的内涵及其在本族文化中的重要性相差甚远。因此,在同西方人交流时,应注意其差异,做到谦虚适度:既彬彬有礼,又不卑不亢。不以本族文化的价值观去衡量对方的言行举止,做到相互理解,以利于交往的顺利进行。因此,注意谦虚在中西文化的差异,对于跨文化交际也是很重要的。

参考文献:

[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化——英汉语言文化对比[m].北京:外语教学与研究出版社,1995.

[2]冯友兰.中国哲学史[m].北京:人民出版社,1980.

[4]何兆熊.新编语用学概论[m].上海:上海外语教育出版社,1999.

[5]贾玉新.跨文化交际学[m].上海:上海外语教育出版社,1997.

中西方文化差异浅谈论文中西方文化差异英语

摘要:中西方文化中的人际距离有多种差异,仅有对这些差异有所了解,才能减少交流障碍。该文对中西方文化中的体距和体触行为进行了比较,并强调外语学习者应当对异文化的人际距离坚持敏感,注重提高跨文化理解力,培养跨文化交际本事。

关键词:人际距离;跨文化交际;体距;体触。

人际距离是跨文化交际研究的一个重要领域。不一样国家的人在谈话时,对双方坚持多大距离才适宜有不一样的看法,谈话双方身体接触的次数多少也因文化不一样而各异。如果对不一样文化中的人际距离理解错误,则会引起人际交往的障碍。钱敏汝(1997)认为在跨文化交际中,由于文化差异而造成的障碍是影响人际交往的最高层障碍,而语言差异只构成影响人际交往的最低层障碍。

美国人类学家hall(1973)认为,空间的变化会对交际产生影响,加强交际效果,有时还会发挥超过言语的作用。所以,要用外语进行有效的交际,了解对方文化的空间语言是必要的。

1人际距离的概念。

人际距离是一个多维度的概念,包括人际间的空间距离,心理距离,社会距离,语用距离,文化距离等。

空间距离指围绕在一个人的身体周围,具有看不见的边界的、不允许他人侵入的区域。人的空间观念是后天习得的,所以与空间有关的交际规则,也会因文化的不一样而不一样。本文将从非语言交际的角度,对中西方文化中人际间的空间距离进行比较。以下将从体距行为和体触行为两个层面探讨中西方人际距离的异同。

2。1四种体距。

体距,在人际交往中指人们在身体空间上相距的间隔。每个人都有自我的个人空间。影响个人空间的因素很多,包括性别、年龄、个性因素、关系远近和文化背景等。

hall(1982)以对中产阶层北美人的观察为基础,把交际者之间坚持的身体距离分为四种:亲密距离、个人距离、社交距离和公众距离。

在亲密距离中,近者能够没有距离,远者从6-18英寸。一般来讲,美国中产阶级认为在公众场合不宜坚持亲密距离。个人距离近者1。5-2。5英尺,远者2。5-4英尺。在这个距离内,通常是谈和个人有关的事情。社交距离近者4-7英尺,远者7-12英尺。例如同事之间在谈公事时,通常坚持在社交距离的近距离内。在一般的社交场合也大致坚持这个距离。如果是7-12英尺的距离,一般谈论的都是比较正式的公事。公众距离近者12-25英尺,远者25英尺以上。例如进行公众演讲时,演讲者和听众一般坚持这种距离。

hall认为这四种距离不仅仅存在于美国文化中,在其他文化中也都存在,可是在不一样的文化中具体的距离区域大小各有异同。

2。2中西方人际交往中体距的异同。

有关中西方个人之间距离的比较,中外学者都进行过相关的研究。美国学者布罗斯纳安(1991)认为中国人之间的体距比西方人要小,并认为中国人的近体距离要比英语国家的人开放得多。他写道:“英语国家的人在一齐时,如果有局外人走进18英寸的范围,即使是在大庭广众之中,也必须会被看成是一种侵扰。中国人却不必须有此感觉。他们看来,公开场合就是绝对的公开。”

中国学者潘永墚(1997)对于中国人讲话时交谈者之间的距离作了调查,结果发现中国人与英美人交谈者之间的距离差不多。潘永墚发现中国人在朋友、熟人之间的个人交谈,双方距离在0。5~1米之间,一般社交活动中双方距离在1。5米左右,对着人群讲话都在3米以上。

经过这些研究我们发现,随着时代的变化,中国人对个人空间越来越重视,中国人的亲密距离、个人距离、社交距离以及公众距离都和北美人比较相近。但区别是,在中国人看来,公共场合就是绝对公开的,而美国人却不这么认为。例如,笔者发现,在美国的学生餐厅,如果美国学生走进他人约0。5米甚至是1米的近体距离,常常会说“i'msorry”,表示歉意,美国人认为这是对他人的一种侵扰。而在中国,中国人一般认为公共场合就是绝对公开的,没有必要因为走进旁人的近体距离而表示歉意。

此外,研究发现,一般来说拉丁美洲人和阿拉伯人交谈者之间的距离比北美、北欧之间的距离要近。西班牙人和阿拉伯人交谈时会凑得很近。而拉美人和美国人交谈时,拉美人往往会向前靠近,美国人却会向后退以坚持距离。英国人与意大利人交谈时,意大利人往往不断地向前靠近,英国人则不断地后退。总之,不一样的民族与文化构成人们之间不一样的空间区域,而人们交谈时都是要坚持自我习惯的距离。

3。1接触性文化和低接触性文化。

有些民族的人身体接触较多,有些民族的人身体接触较少,所以文化能够划分为“接触性文化”和“低接触性文化”(胡文仲,1999)。

接触性文化中的人在交往中身体接触较多,包括大部分阿拉伯国家、地中海地区(包括法国、希腊、意大利)、欧洲及中东的犹太民族,东欧及俄罗斯人,印尼人及西班牙血统的民族等;低接触性文化中的人在交往中身体接触较少,包括北欧大部、德国、英国和美国的盎格鲁-撒克逊族人以及日本人。按照中国的传统文化,中国人在公共场合的身体接触也是比较少的,尤其是在异性之间,可是随着时代的变化和西方文化的影响,此刻的情景也有所改变。

3。2公共场合体触的文化差异。

中国人对于公共场合的身体接触不敏感。在公共汽车、地铁、超市或者大街上偶尔不慎碰到其他人,中国人常常认为是不可避免的,所以不会表示歉意,被碰到的人一般也都采取宽容态度。而英美人对于公共场合陌生人之间的身体接触十分敏感,往往都极力避免,他们忌讳在拥挤的公交车或地铁上与陌生人的身体有长时光的接触,从人堆中挤过去更是大忌,并且被认为是极不礼貌的。通常情景下,偶尔不慎碰到其他人的身体,总要表示抱歉。如不及时表示道歉,对方的反应会很强烈。这与一些人口拥挤的中国城市的情景相当不一样。以下的例子来自笔者对一位有过留美经历的中国教师的访谈。

这位来自中国的访问学者在美国期间,有一次和朋友在一座美国小城镇的街道上散步,她朋友的胳膊不细心碰到了一个走过的美国人,可是他们没有道歉,结果那个美国人愤愤不平地盯着他们看了很久,在走远后他们仍然觉察到身后有敌视的目光。事后他们对这次经历记忆深刻并深感不解。能够看出,这次不愉快的经历是由于体触行为的中美文化差异引起的。

另外,国外的调查证明英美人、法国人与拉丁美洲人在身体接触方面有着明显的差异。调查发现,一般关系的两个人坐着谈话时在一小时之内触摸对方身体的次数是:英国伦敦0次,美国的盖恩斯维尔2次,法国巴黎10次,波多黎各的圣胡安18次。我国的潘永墚教授(1997)对中国人进行了类似的调查,发此刻公园中交谈者体触的次数平均是8次。

这说明中国人在公共场合的身体接触比英美人次数多,但比法国人、拉丁美洲人次数少。

3。3社交性拥抱或亲吻的文化差异。

在西方国家,家庭成员、关系密切的朋友在分别一段时光以后再次见面,或者在告别时,常常拥抱和接吻。这在西方国家是一种礼仪。依照中国的文化传统,通常人们不会在公共场合拥抱、接吻。胡文仲(1986)调查发现,在美国人看来只可是是属于社交范围的拥抱接吻,中国人往往会感到十分尴尬。虽然此刻中国大城市由于受西方文化的影响较大,恋人或者亲友见面或分别时有时也会拥抱,但在比较偏僻的农村地区仍很少见。有学者认为,习惯于拥抱接吻的华人对美国文化的其他方面也都比较适应,并能够由此看出华人理解当地文化的程度。

以下是一个真实的中美人际交往的误例剖析。一位中国的访问学者参加了美国大学的一个聚会,聚会结束后,多数人都拥抱道别。一位女士也过来拥抱这位中国访问学者,但他立刻变得浑身紧张。其他女士注意到他的不安,都没有过来拥抱他。但看着别人撇开自我相拥时,他不禁有局外人的感觉。这位中国访问学者的尴尬可能会得到很多中国人的认同。尽管西方文化的影响越来越明显,中国的异性朋友仍然不习惯在公众场合拥抱。对北美人来说,这位中国访问学者对拥抱的不安反应则被理解为保守和不友好。

3。4同性之间体触的文化差异。

按照中国的文化传统,同性之间手拉手或者搂肩膀走路,是一种正常现象,是能够理解和允许的。在西方国家,两个青年男子或女子手拉手在街上走路,往往会被认为是同性恋者,而异性间同样的行为却被视为自然。以下的例子是一个真实的中美人际交往的误例剖析。

一个年轻的美国女外教在一所中国大学教英语,她常理解学生的邀请外出参加活动。可是在中国交通拥挤的街道上过马路时,她常常觉得心惊胆战。结果,过马路时女生们就拉着她的手或挎着她的手臂,男生们却羞于照顾。这位女外教觉得很别扭,以至于一到过马路时就赶紧远离女学生,因为这使她联想到同性恋而深感不安。可是,中国女性间类似的身体接触却很平常,而普通关系的异性之间却不习惯于身体接触。

3。5有关触摸孩童的文化差异。

在中国的文化中,触摸小孩是一种亲昵的举动,成人能够摸孩子的头也能够抱过来亲吻。如果是朋友或者邻居的孩子,人们会认为这是友好的表示。可是在西方,除非是家庭成员或者极为亲密的朋友关系,通常人们都不能随便触摸或者亲吻孩子。一些来自西方国家的妈妈们常常会抱怨说中国人喜欢抚弄他们的小孩子,这种行为让她们觉得很别扭和尴尬。虽然她们明白这种对孩子的触摸是友好的表示,可是这种行为在西方文化里却被认为是冒昧的、粗鲁的。

4对外语教学的启示。

外语教学的一个重要目标是培养学习者的跨文化交际的本事,包括与异文化的合作伙伴的交际本事,不一样文化间的合作本事,适应职业活动的本事,独立提出问题和讨论问题的本事,人际交往、组织和应变本事等。经过中西方人际距离的文化差异的比较,我们能够得到以下几点启示。

1)培养体距行为的文化差异意识。外语学习者应当注意体距行为的文化差异,在跨文化交际时,应当事先了解对方文化中人们在交往中的距离,交流时与对方坚持适宜的体距。

2)培养体触行为的文化差异意识。外语学习者应当注意体触行为的文化差异,在和不一样文化背景的人交流时,应当首先了解对方文化是接触性文化,还是低接触性文化,也应当学习对方文化中的体触行为所表达的含义,同时也要避免一些对方文化反感的体触行为。

3)对异文化的人际距离坚持理解和包容的态度。人的空间观念是后天习得的,不一样文化中人们的空间观念也有所不一样。差异构成的原因往往和对方文化的自然环境、历史背景、价值观念等因素有关。在跨文化交际时,外语学习者对异文化的空间语言应当持有理解和包容的态度。

4)重视跨文化交际本事的培养。在学习外语的同时,也要重视学习对方的文化,并比较其和本国文化的异同,注意跨文化交际本事的培养。

5结束语。

随着全球化的快速发展,中国人和西方人的交往也越来越频繁。在跨文化交际中,我们需要意识到中西方文化中人际距离的诸多差异,才能减少由文化差异造成的交流障碍,从而进行更为有效的交际。外语学习者除了学习语言本身之外,还应当对异文化的体距行为和体触行为坚持敏感,注重提高跨文化交际本事。

参考文献:

[1]钱敏汝。跨文化经济交际及其对外语教学的意义[j]。外语教学与研究,1997(4)。

[2]hallet。thesilentlanguage[m]。n。y。:anchorpress,1973。

[3]綦甲福。人际距离的跨文化研究-论中国留德学生的人际距离体验和跨文化学习[d]北京:北京外国语大学德语系,2007。

[4]hallet。thehiddendimension[m]。n。y。:anchorbooks,1982。

[5]布罗斯纳安。中国和英语国家非语言交际比较[m]。毕继万,译北京:北京语言学院出版社,1991。

[6]潘永墚。身势语与跨文化理解[j]。解放军外国语学院学报,1997(1)。

[7]胡文仲。跨文化交际学概论[m]。北京:外语教学与研究出版,1991。

[8]戴凡,smith,stephenlj。文化碰撞-中国北美人际交往误解剖析[m]。上海:上海外语教育出版社,2003。

中西文化差异作文

1、思维模式的异同。

中国人喜欢站在生命的更高处思考问题,跳出现实,重视对生命的思考,在对人和人之间,人和自然界之间,人的精神和肉体之间的关系都有深刻的思考。西方人偏重于逻辑思维或者理性思维;中国人属于抽象思维或者感性思维。而西方人更注重于从物质世界入手,去探索和求证问题的本源。

2、对待个人利益与集体利益、国家利益的异同。

3、民主观念的异同。

中国人注重精神的自由,把自由、民主看成是君主权贵的赏赐。所以我们的人民总在渴望青天,希望能有好官的出现为民谋利。而西方的民主政治认为,政出于民,一切的政权只是人民授予,让政府来行使的一种公权力。

4、科学观的异同。

5、中西方的道德观是迥然不同的西方强调个体本位,而中国人提倡群体本位。中西方道德观的不同,使中西方的伦理体系和道德规范具有了不同的特点:西方重契约,中国重人伦;西方重理智,中国重人情;西方伦理重于竞争,中国则偏重于中庸、和谐;西方的伦理道德是以人性恶为出发点,强调个体的道德教育,中国儒家是从人性善的观点出发,强调个体的道德修养。

6、法制观念的异同。

中国人主张用礼、道德来约束,通过先贤的教诲和学习提高自己的修养,讲究克己复礼,导致了人格的缺陷,丧失了独立的人格;而西方人认为人的原欲是不应该被压制的,对于社会和个人的规范,主张用“法制”,通过制度,如三权分立的`组织、政治机构来约束制约,道德则处于从属的地位。

7、在为人处世方面的异同。

中国人内敛、自省,喜欢“每日三省吾身”,为的是合于先王之道,把修养身心看的很重,推崇中庸思想,导致思想的保守、缺乏创新和开拓进取精神。西方人更热心于公益事业,把服务社会当成自己的职责。

从地理和文化的角度看,全世界可以分为东方和西方两大区域。导致它们文化差异的原因很多,本文主要归纳为三个方面:

1、受经济制度的影响。

中国的传统经济是典型的自给自足的自然经济。人们比较安分保守。因为他们依靠一块土地可以活一辈子,文化比较内向。而且中国的古代文明,发源于大河流域,属于农业文明,“农业文明性格”造就了东方人注重伦理道德,求同求稳,以“和为贵,忍为高”为处世原则。

西方的古希腊文明,发源于爱琴海沿岸,属于海洋文明,况且欧洲的农耕远不像中国的农耕在古代社会那样重要,所以欧洲人喜欢向外探索,文化比较外向。而且西方国家经过工业革命很早就进入了工业经济时代,“工业文明性格”造就了西方人有较强的斗争精神和维护自身利益的法律意识,以独立、自由、平等为处世原则。

2、受地理环境的影响。

封闭的大陆型地理环境使中国人的思维局限在本土之内,善于总结前人的经验教训,喜欢“以史为镜”,而空间意识较弱。这种内向型思维导致了中国人求稳好静的性格,对新鲜事物缺乏好奇,对未知事物缺乏兴趣。

而西方国家大多数则处于开放的海洋型地理环境,工商业、航海业发达,自古希腊时期就有注重研究自然客体,探索自然奥秘的传统。同时,海洋环境的山风海啸、动荡不安,也构成了西方民族注重空间拓展和武力征服的个性。

西方人:

1、普遍性格独立、外向、强悍、富于进取性。

2、文化就崇尚个人意志,把世界上的一切,包括自然和他人(无论亲疏)都作为个人面对的、需要征服的对象。他们希望得到别人发自内心的尊敬和喜欢,认为那是一种“征服”。

3、突出个人、不那么重视利益友情、尊重真理而非权威等等表现,都是这种民族性造成的。

东方人:

1、性格依群、内向、温和、趋向平稳安定,

2、文化就崇尚整体稳定,把世界上的一切,包括自然和他人(组成的群体)都作为个人应该融入的对象,所谓“天人合一”。相对于让他人尊敬或喜欢,他们更关注是否被接受(包括表面的不管真心与否的“尊敬”),那是“融入”的体现。对权威“表示”尊敬,重视互相帮助的友谊(只在抒情时颂扬“君子之交淡如水”),易于服从集体或代表集体的集权等等,其深层的原因是都民族性。

四、结语。

不同文化之间的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。我们应了解不同地域、不同民族的文化背景知识以及社会风俗习惯。在信息技术飞速发展的今天,人们居住的世界变得越来越小,不同文化背景的人交流越来越多。了解不同文化差异,提高文化适应性,对于现代人来说具有十分重要的意义。学习了解中西方文化的差异,有利于我们实现从感性到理性质的飞跃,排除东方思维负迁移的影响,进而使我们的跨文化交际更有效,更顺畅。

相关范文推荐

    督学心得体会篇(通用17篇)

    写心得体会是对学习和工作所得到经验的一种记录和分享,使得我们可以更好地传递和应用这些经验。以下是小编为大家收集的心得体会范文,希望能给大家提供一些写作的灵感和参

    参加疫情防控一线护士的心得体会(热门19篇)

    通过写心得体会,我们可以与他人分享自己的学习或工作心得,共同进步和成长。为了帮助大家更好地理解心得体会的写作方式,下面是一些实用的心得体会范文供大家参考。

    社团心得感想(通用19篇)

    通过写心得体会,我们可以加深对所学知识的理解和巩固。以下是一些别人的心得体会,它们或许能够给我们带来一些启示和思考。第一段:引入社团的概念和意义(200字)。社

    热线回访工作总结(优质20篇)

    月工作总结提醒我们在下一个月的工作中如何规划时间、提高效率,以便更好地完成工作目标。以下是小编为大家整理的几篇优秀的月工作总结范文,大家一起来看看吧。

    公司新年开工仪式致辞(模板21篇)

    公司是一个由各种职能和部门组成的组织,通过协同合作实现经济效益的提升。小编为大家整理了一些精选的公司总结范文,希望能给大家提供一些写作灵感。尊敬的xx:大家上午

    户外活动总结与反思(模板18篇)

    活动总结是对活动组织和执行过程中的优点和不足进行分析和总结,以促进活动水平的提高。下面是小编为大家准备的一些精选活动总结范文,供大家参考并提升自己的写作能力。

    幼儿园区域活动总结反思(通用20篇)

    活动总结可以帮助我们发现在活动中存在的问题和不足,从而改进和提升我们的活动能力。接下来是小编为大家整理的一些经验总结的活动文章,希望对大家写作活动总结有所帮助和

    小学一年级教师教学工作总结范文(19篇)

    教学工作总结有助于教师学习和借鉴他人的经验,提高自己的教学能力。下面是为大家整理的一些优秀教学工作总结范文,供大家参考借鉴。在查阅这些范文的同时,我们也需要根据

    昆虫记读书笔记读后感(优秀16篇)

    读后感是一种评价书籍的方式,可以反映我们对书中内容的理解程度和对作者观点的认同与否。以下是一些精选的读后感范文,希望可以为大家提供一些有用的写作参考和指导。

    古诗课心得体会版(实用14篇)

    心得体会可以是历练工作中的感悟,也可以是学习过程中的体验和体会。心得体会范文9:我通过这次演讲经历,意识到演讲能力对于个人的发展和成功非常重要。只有我们能够自信